B. Indonesia

Pertanyaan

tolong carikan kata kata adopsi 20, adaptasi 20, kreasi 20, dan teremahan langsung 20, teremahan konsep 20.

1 Jawaban

  • Penyerapan kata-kata asing tersebut terjadi karena beberapa hal berikut:
    1.kata asing tersebut dianggap lebih cocok konotasinya,
    2.bercorak internasional,
    3.lebih singkat dibandingkan terjemahannya, dan
    4.mempermudah cara kesepakatannya karena dalam bahasa Indonesia
    sinonimnya terlalu banyak.
    Berdasarkan taraf integrasinya, unsur serapan dalam bahasa
    Indonesia dapat dibagi atas empat golongan besar yakni adopsi, adaptasi,
    terjemahan, dan kreasi.
    1. Adopsi
    Pemakaian bahasa yang mengambil bentuk dan makna kata asing
    tersebut secara keseluruhan.
    Contoh:
    a.Di dalam pencarian, pembelajaran, dan perkembangan itu, teori bukan
    lagi sekadar teori dalam arti formal.
    b.Terlepas dari ada beberapa ejaan yang luput dari koreksi editor, secara
    keseluruhan, saya rasa buku ini memang perlu dibaca.
    2. Adaptasi
    Pemakaian bahasa yang mengambil makna kata itu, sedangkan ejaan
    dan cara penulisannya disesuaikan dengan ejaan bahasa Indonesia.
    Contoh:
    a.Maka rasanya wajar bila Budi Darma menyamakan pekerja seni yang
    baik pada dasarnya juga intelektualyang baik. (intelektual →intelectual)
    b.Dari total 242 halaman yang berisi 15 esai Budi Darma, ada sebuah
    alinea yang menjadi titik berat pembacaan saya. (esai → essay).
    3. Terjemahan
    Penyerapan secara terjemahan dapat dilakukan dengan dua cara berikut
    ini.
    a.Terjemahan langsung, yaitu kosakata dari bahasa asing itu dicarikan
    padanannya dalam bahasa Indonesia.
    Contoh:
    air port
    → bandar udara
    joint ventura → usaha patungan
    b.Terjemahan konsep, yaitu kosakata asing itu diteliti baik-baik
    konsepnya, kemudian dicarikan kosakata bahasa Indonesia yang
    konsepnya mirip dengan kosakata asing tersebut.
    Contoh:
    vendor
    → penjual
    green house → rumah kaca
    Penggunaan dalam kalimat:
    a.Para vendor pemegang merek yang mencekoki kita untuk menggunakan
    teknologi mereka.
    b.Ira sedang mengamati pertumbuhan tanaman jagung di green house
    4. Kreasi
    Meskipun sekilas mirip terjemahan, namun cara terakhir ini memiliki
    perbedaan. Cara kreasi tidak menurut bentuk, yang mirip seperti aslinya
    ditulis dalam dua pertiga kata sedangkan dalam bahasa Indonesia satu
    kata saja.
    Contoh:
    korupsi
    → penyalahgunaan keuangan
    kolusi
    → persekongkolan
    handphone
    → telepon genggam

Pertanyaan Lainnya